Espiritualidad Maya de Guatemala

Espiritualidad Maya de Guatemala

Bienvenid@s a este espacio para Crecer

¡En verdad os damos gracias dos y tres veces! Hemos sido creados, se nos ha dado una boca y una cara, hablamos, oímos, pensamos y andamos; sentimos perfectamente y conocemos lo que está lejos y lo que está cerca. Vemos también lo grande y lo pequeño en el cielo y en la tierra. Os damos gracias, pues, por habernos creado, ¡oh Creador y Formador!, por habernos dado el ser, ¡oh abuela nuestra! ¡Oh nuestro abuelo!, dijeron dando las gracias por su creación y formación.

Popol Wuj

Las opiniones vertidas son responsabilidad de los autores.


jueves, 26 de enero de 2012

El “Rabinal Achí“


Obra patrimonio que hoy 25 de enero de 2012 fue presentada en su ultimo día. Habrá que esperar un año para ver su presentación.

El Rabinal Achí es el único drama completo que se ha salvado desde la conquista hispánica de América, su contenido parece ser la única esfera en el sustrato cultural indígena que no desapareció por la cultura cristiana y además se conservó e impuso sus formas eternas.

Es de vital importancia porque en ella se conserva la memoria milenaria. Su valor excepcional se ve reflejado en el prolongado período que ha sobrevivido ininterrumpidamente, atravesando la época de la colonización e incluso del enfrentamiento armado.

Imagen de Mi Lindo Rabinal
Rabinal, municipio de Baja Verapaz situado en la región norte del país a  150 Km. de la capital. En este lugar arribaron los Rabinaleb, donde hoy en día se practica y presenta el Rabinal Achí o Xajooj tun, que quiere decir Baile del Tun.

Es una obra en la que se dramatiza el rompimiento de la alianza entre los  K’ich’e y los Rabinaleb; la obra se divide en cuatro actos, cuyo desenlace es la muerte de K’iche’e Achí, es decir, el triunfo de los Rabinaleb, el primer acto suele ser el más largo.

El Xajooj Tun ha superado diversos problemas por los que ha estado en peligro de desaparecer, entre ellos, la precariedad económica y el impacto que tuvo en la comunidad el conflicto armado interno.

HISTORIA

En 1850, Bartolo Sis puso por escrito los diálogos del Rabinal Achí (o Xahoh Tun[1] o Baile del Tun). Cinco años después se los dictaba al francés Charles- Étienne Brasseur de Bourbourg. Sin embargo, no fue sino hasta un año después, el 25 de enero de 1856, día de la Conversión de San Pablo, y tras mucha insistencia del francés que el baile-drama se representó por primera vez después de 30 años.


CARACTERÍSTICAS QUE RESALTAN EN LA OBRA

El relato en la obra se sitúa en un momento de conflicto entre los Rabinaleb y los K’iché, dos entidades políticas importantes dentro de la región y época.

Desde hace más de ocho siglos, el “Rabinal Achí” se ha presentado  y durante la colonia entre el 12 y el 25 de enero de cada año en Rabinal, durante la fiesta en honor a San Pablo. Para los actuales habitantes de Rabinal que en su mayoría son mayas achí, más que una representación artística es un acto sagrado, que rememora y convoca la energía de sus más lejanos ancestros, los dignatarios de la fortaleza de Kajyub’, el actual sitio arqueológico en el que se sucedieron los hechos históricos que narra la obra.

Este carácter sagrado de la obra conlleva la realización de una serie de nueve ceremonias previas y posteriores a su representación, con el objeto de pedir permiso y agradecer a los antepasados, los personajes y los danzantes ya muertos, por la buena ejecución de la obra. Una primera ceremonia tiene lugar en la casa del director, actualmente don José León Coloch para bendecir a los danzantes, las máscaras, los instrumentos musicales y todos los implementos. Posteriormente se realizan cinco ceremonias en los cerros sagrados Kajyub, Kambá, Kisintun, Ximbajá y Saqtijel. En el lugar de presentación de la obra también se hace una ceremonia. Nueve días después de su representación se da la última ceremonia de agradecimiento nuevamente en la casa del director.


UN HECHO HISTÓRICO

En el “Rabinal Achí” se narra cómo los Rabinaleb se rebelan y separan de la confederación política de los K’iche’s, al intentar estos conquistar el valle de Rabinal. Los K’iche’s mantenían, en la época, el dominio político sobre bastas regiones y pueblos.

En la obra, K’ich’e Achí, guerrero de los K’ich’es, es capturado por el guerrero de los Rabinaleb, Rabinal Achí, en las afueras de Kajyub’, cuyo dignatario es Job’ Toj; el guerrero K’ich’e es juzgado y condenado a muerte. Antes de ser sacrif icado K’ich’e Achí pide tomar la bebida ceremonial embriagante de los Rabinaleb y bailar con la princesa de Kajyub llamada Uchuch Q’uq’ Uchuch Raxon “La madre de las Plumas Verdes, la Madre de las Plumas Azules”; así también pide que le concedan 260 días para ir a despedirse de su tierra. Una vez concedidos todos estos deseos, K’ich’e Achí es sacrificado por los guerreros águilas y los guerreros jaguares al mando de Rabinal Achí.


Los sucesos

Un guerrero, del linaje de Nima K’iche’, jefe de Cunén y de Chajul, llamado K’iche’ Achi’, ha estado atacando Kajyup, la fortaleza de los Rabinal, y ha logrado capturar al señor de Rabinal, Ahau Job Toj. Sin embargo, su éxito es detenido por Rabinal Achi’, quien logra liberar a Ahau Job Toj y captura a K’iche’ Achi’ (aquí es cuando empieza la trama del etnodrama). A K’iche’ Achi’ se le ofrece perdonar la vida si ofrece vasallaje a Ahau Job Toj, pero se niega y prefiere morir antes de humillarse, así que se le conceden sus últimos deseos: probar fuerzas de combate con los guerreros águilas y jaguares de Rabinal, comer y beber lo que ingieren sus captores, vestirse con los trajes de Rabinal, bailar con música de tun y pito con U Chuch Gug, doncella de la región de Carchá y, por último, 260 días y noches para despedirse de sus montañas y valles, al regreso de este viaje es ejecutado por los guerreros águilas y tigres.

La ejecutan bailadores asistidos por dos tocadores de trompeta y un tocador de tun. Los personajes son: Rabinal Achi’, K’iche’ Achi, Ahau Job Toj, Muy, Guerrero Jaguar, Guerrero Águila, U Chuch Gug. De acuerdo a las prescripciones originales, los danzantes deben mantener abstinencia sexual 30 días antes y 30 días después de la ejecución de la danza y se pide permiso a los Rajawales o señores de los cerros.


Fragmento del Rabinal Achi’, adaptación de la traducción de Alain Breton.

Kiche’ Achi’: ¡Vas a salir, soberano (de tu fortaleza), y serás agujerado, perforado! No serás el primero cuyas raíces, cuyo tronco acabo, rey de los chakachib, de los tzamanib, Kawuk Rabinal, te dice mi palabra a la faz del cielo y la faz de la tierra. ¡Por eso no voy a cambiar muchas palabras con vos! ¡Qué el cielo y la tierra queden con vos, Rabinal Achi’!
Rabinal Achi’: ¡Eja! ¡Hombre colérico, Kawek K’iche’! ¿Qué dice tu palabra a la faz del cielo, a la faz de la tierra? Pero tan cierto como que allí está el cielo, tan cierto como que existe la tierra, tú acabas de entregarte a la punta de mi flecha, a mi escudo, a mi maza, a mi hacha, a mis brazaletes, a mi fuerza, a mi bravura. Pero sea así o no, yo te he vencido con mi cuerda blanca, con mi lazo brillante. Así te dice mi palabra a la faz del cielo, a la faz de la tierra. ¡Qué el cielo y la tierra sean contigo, bravo guerrero, mi prisionero mi cautivo! Gracias sean dadas al dueño del cielo, al dueño de la tierra, te han empujado a la punta de mi flecha. ¿De dónde saliste? ¿Huiste de la guerra? ¿Quizá no eres sino hijo de las nubes, de la bruma?
K’iche’ Achi: Verdaderamente las palabras que proferís son arrogantes para mí. Vuestra palabra dice: “¿No habrás venido huyendo del combate?” Yo revelaré el rostro de mis montañas, de mis valles.
Rabinal Achi’: ¡Si no revelas el rostro de tus montañas, el rostro de tus valles, entonces quiera el cielo y la tierra que no seas sino comida! ¡Voy a hacerte entrar frente s mi eminencia, al interior de la gran fortaleza, al interior de la gran muralla!
K’iche’ Achi’: Yo soy la cólera, soy la fuerza del soberano de los kunen, de los chajul, el rey
Balam Achi’ Balam K’iche’, descendiendo al instante de mis montañas, de mis valles.
Rabinal Achi’: Entonces habréis informado a vuestras montañas, a vuestros valles. ¡Es cierto que aquí morirás, desaparecerás, aquí, en el ombligo del cielo, en el ombligo de la tierra.
K’iche’ Achi: ¡Eja, Rabinal Achi’! De frente a la fortaleza soberana, Kajyub, ¿no es aquí donde se reúnen las cinco cargas de pataxte, las cinco cargas de cacao? (tributo al rey k’iche’) Supo el rey Balam Ajaw Balam K’iche’ que su muerte era deseada por el rey de los chakachib, de los tzamanib, Kawuk Rabinal (y dijo) “¡Hagamos del soberano de las montañas k’iche’ y de los valles k’iche’! ¡Que venga a tomar posesión de las blancas montañas, de los blancos valles (de Kajyub)!” Fue entonces que lanzó sus exhortaciones, sus gritos y lanzó su desafío. Fue así que vine blandiendo mi arco y mi escudo, que recorrí las montañas y los valles y vine a lanzar mi desafío.
Rabinal Achi’: ¡Es verdad que ellos acometieron aquí, en el ombligo del cielo, el ombligo de la tierra, a nuestros hijos. Pero también es verdad que no tomaron posesión de las blancas montañas de los blancos valles! ¡Por eso, en vano habéis venido a desperdiciar tantos días, tantas noches! No vinisteis sino para agotar la faz de vuestro corazón, la faz de vuestros hombros. ¡Nada ha dado resultado!
K’iche’ Achi’: ¡Estoy en mis montañas, estoy en mis valles!
Rabinal Achi’: ¿Por qué raptaste a mis hijos? ¡No tenías que meterte con ellos! Fuisteis vos el que raptó a mi señor en el lugar llamado Chatinibal y lo encontré en una prisión de cal, gravemente quemado por todas partes. ¿No devastasteis acaso poblados, caseríos y aldeas? Esto es lo que vinisteis a pagar.
K’iche’ Achi’: Fue únicamente a causa del rencor de mi corazón que hice venir a los blancos niños (los de Rabinal). Donde ellos guerreaban, dije: “¿No convendría acaso que yo rapte a estos blancos niños? Es igualmente cierto que vine a raptar a vuestro señor y lo obligué a descender hacia mis montañas y mis valles, allá al país k’iche’. A causa del rencor de mi corazón por no haber tomado posesión aquí, del ombligo del cielo, del ombligo de la tierra. Fue entonces que lo encerré en la cal blanca. Es verdad que destruí tres poblados, caseríos y aldeas, por rencor de mi corazón.
Rabinal Achi’: Nos hemos enfrentado detrás de la gran fortaleza, de la gran muralla, durante 13 veces 20 días, 13 veces 20 noches. ¡Nos agotamos, no tuvimos ningún reposo! Si dice mi señor: “Dejadlo ir a sus montañas, a sus valles”, si lo dice mi soberano inmediatamente os dejaré ir.
K’iche’ Achi’: ¡Anunciadme pues!
[En el segundo acto Rabinal Achi’ anuncia a K’iche’ Achi’ frente al rey Job Toj]
Rabinal Achi’: ¡Salve oh rey! ¡Salve oh reina! ¡Sí, gracias al cielo y gracias a la tierra, vosotros estáis entronizados, estáis abrigados bajo la protección del quetzal de plumas verdes, adentro de la gran fortaleza, de la gran muralla! He aquí al hombre colérico con el cual hemos luchado durante 13 veces 20 días, 13 veces 20 noches, atrás de la gran ciudadela. Yo lo derribé, lo amarré y maniaté. Yo lo interrogué y él no reveló inmediatamente la faz de sus montañas y sus valles. Ese hombre exterminó diez blancos niños. Fue este colérico hombre quien llegó a raptaros allá, en Chitinibal y quien destruyó tres poblados, caseríos y aldeas.
Job Toj: ¡Gracias al cielo, gracias a la tierra que el colérico hombre haya sucumbido ante vuestro arco y escudo!. ¡Hacedlo entrar frente a mí! Recomendadle que incline su rostro, quizá entrará a completar [a las doce águilas amarillas, a los doce jaguares amarillos]. Entonces vendrá ciertamente como yerno, como cuñado.
[En el tercer acto Rabinal Achi’ lleva el mensaje a K’iche’ Achi]
K’iche’ Achi’: ¿Sería yo aún un valiente, sería yo todavía un hombre, si me inclinara, si inclinara mi rostro? ¡He aquí mi arco, mi escudo, mi hacha blandida, esa será mi sumisión!
[En el cuarto acto K’iche’ Achi’ es presentado ante Job Toj]
Job Toj: ¡Kawek K’iche’! Vos vinisteis para raptar a los blancos niños. Fuisteis vos quien llegó a raptar mi señoría, mi persona, allá en Chatinibal. Quien me llevó y encerró en la cal amarga. Es verdad que allá hubierais terminado de golpear mis raíces, mi tronco, allá en las montañas y valles k’iche’. Esa es la razón por la que mi guerrero Rabinal Achi me liberó, me trajo, cargándome en sus brazos y vino a reinstalarme adentro de la ciudadela. Sois vos quien destruyó tres poblados, caseríos y aldeas. ¡Esto es lo que vinisteis a pagar aquí, es seguro que vas a morir, a desaparecer!
K’iche’ Achi’: Decís verdad. Aceptaré vuestras bebidas venenosas, que hielan y paralizan.
Job Toj: ¿Eso es verdaderamente lo que deseas?
K’iche’ Achi: ¡Oh, vosotros los flautistas, vosotros los tambores! ¡He aquí lo que tocaréis, mi flauta, mi tambor, a la manera con que se reciben mis prisioneros, mis cautivos, en mis montañas y valles! ¡Rey Job Toj, si es verdad que sois provisto, que sois colmado en la gran fortaleza, en la gran muralla, dame prestada, la madre del quetzal, de las plumas verdes, las gemas preciosas venidas de Tzam Q’am Karcha!
Job Toj: Yo te la ofrezco, como gran signo de tu muerte, de tu desesperación.
K’iche’ Achi’: ¡Honrado séais a la faz del cielo, a la faz de la tierra! ¡He aquí lo que me fue prestado y que devuelvo! Y mi palabra dice aún: “Dame prestados las 12 águilas amarillas, los jaguares amarillos, aquellos cuyos bastones, cuyas lanzas yo enfrenté, de día y de noche”.
Job Toj: Yo os los doy.
K’iche’ Achi’: ¡Honrado séais frente al cielo, frente a la tierra! Mi palabra dice a vuestro rostro a vuestra boca: “Dadme 13 veces 20 días, 13 veces 20 noches, que yo avise el rostro de mis montañas, el rostro de mis valles. ¡Allá en donde caminé, en donde viví!” [Habla solo para sí] ¡Dirigí mis adioses al rostro de mis montañas, al rostro de mis valles, donde caminé, donde viví! ¡Oh cielo, oh tierra! ¿No habría alcanzado nada mi cólera ni mi fuerza? ¡Disfruté mi recorrido bajo el cielo, mi recorrido sobre la tierra, regresé con las manos vacías! ¡No alcanzó nada mi cólera ni mi fuerza! ¡Oh cielo, oh tierra! ¿Es cierto que moriré aquí, en el ombligo del cielo, el ombligo de la tierra? Idos mis metales dorados, mis metales plateados, mi arco, mi escudo, mi hacha de guerra, mis vestidos, mis sandalias. ¡Idos hacia nuestras montañas, hacia nuestros valles! ¡Id a comunicar la noticia a nuestro señor, porque probablemente dice: “Él está en camino”! Eso no lo dirá más, si es que yo espero ahora mi muerte, mi desesperación. ¡Oh cielo, oh tierra, si verdaderamente muero aquí, asemeje yo a esa ardilla, a ese pájaro que murió en la rama del árbol, de donde obtiene su alimento, aquí, en el ombligo del cielo, el ombligo de la tierra! ¡Oh vosotros águilas, vosotros jaguares, haced vuestro trabajo, cumplid vuestro encargo, haced actuar vuestros colmillos y garras para que, en un instante, me convirtáis en plumaje, porque yo solamente fui valiente al venir de mis montañas, de mis valles! ¡Qué el cielo y la tierra queden con vosotros, águilas, jaguares!


Patrimonio mundial:

El Danza Drama Rabinal Achí Proclamado  Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, el 25 de noviembre de 2005 en Paris, Francia. Los criterios con los que cumplió para ser declarado Patrimonio Intangible fueron:

R.1 El elemento es patrimonio cultural inmaterial,

R.2 La inscripción del elemento contribuirá a dar a conocer el patrimonio cultural inmaterial, a lograr que se tome conciencia de su importancia y a propiciar el diálogo, poniendo así de manifiesto la diversidad cultural a escala mundial y dando testimonio de la creatividad humana.

R.3 Se elaboran medidas de salvaguardia que podrían proteger y promover el elemento.

R.4 La propuesta de inscripción del elemento se ha presentado con la mayor participación de la comunidad, el grupo o, si procede, los individuos interesados y con su consentimiento libre, previo e informado.

R.5 El elemento figura en un inventario del patrimonio cultural inmaterial presente en el(los) territorio(s) del(los) Estado(s) Parte(s) solicitante(s).

La obra del Rabinal Achí no sólo se describe como un relato, ya que desde la puesta en escena es una combinación de diversas expresiones artísticas , tales como musicales, coreográficas, teatrales y dialógicas.

El antropólogo Alian Breton afirma que “El Rabinal Achí no se contenta con narrar una historia, sino que lleva en sí mismo la historia, que no es una simple sucesión de episodios singulares sino más bien la afirmación de un paradigma significativo”.

El Rabinal Achi’ fue seleccionado por la Cruz Roja Internacional para destacar el sentimiento humanitario hacia los refugiados y víctimas de guerra.

El valor excepcional de la obra se da principalmente por ser el único testimonio genuinamente precolombino que sobrevive intacto en toda América, su parlamento no ha sufrido, durante los 800 años que tiene de ser representado, intromisión alguna de ideas o frases de origen europeo, ni siquiera el idioma achí moderno ha influenciado el texto, el “Xajooj Tun” o Rabinal Achí, se relata hoy día en el idioma achí que se usaba en el Posclásico Maya.

Adicionalmente, la obra refleja un hecho histórico real y la estructura política de su época, así como una serie de contenidos mitológicos propios de la región, que se conservan vivos y actuantes en la espiritualidad de buena parte de los habitantes de Rabinal.

Podemos decir que el Rabinal Achí es un gran drama que vale la pena ir a verlo.

[1]Xahoh significa en la comunidad Maya Achí Xajooj –forma correcta de escribirlo según


la Academia de Lenguas Mayas
Con Información de:


jueves, 19 de enero de 2012

Discusión sobre la decisión del presidente de retirar de las instituciones del Estado la Bandera de los Pueblos Indígenas de Guatemala.



Que tal amigas y amigos:


Reproduzco aquí la discusión que tuvo en un foro, las ideas reproducidas son para explicar lo que los guatemaltecos como sociedad seguimos viviendo cotidianamente. Me gustaría pensar que esta decisión fue tomada para no tener resabios de lo que fue el gobierno anterior y el haber usado la Estandarte como caballito de batalla, cuando realmente fue todo lo contrario.

Para hacer el contexto el día 16 de enero de 2012, el gobierno actual ordeno que se quitara la bandera de los pueblos indígenas de las instituciones del estado diciendo que todos somos guatemaltecos.

Yo comente la noticia en la página de Emisoras unidas (al final esta la dirección) y mi comentario fue:
Espiritualidad Maya Ajq'ij Guía Espiritual
Que lastima que se haya quitado la Bandera, claro la bandera no lo es todo, pero si supieran de historia sabrían que ridículamente los símbolos patrios son: 1 de carácter liberal 2. que además no representan la unidad nacional porque fueron creados por concurso y por decreto. 3 Deben realmente de llamar a la unidad nacional y además ser incluyentes.

Después de esto se desato una discusión en donde se señalaban aspectos muy personales y desde puntos de vista cerrados y racistas (sin quererlo o no) como el siguiente:

(Omito el nombre del autor) Realmente no le veo la importancia a esto. 
La bandera de los pueblos indígenas si ellos así lo consideran debería 
estar en las instituciones que ellos tengan a su cargo. Insisto en mi Guatemala
me enseñaron que le debía respeto a la bandera azul y blanco con su escudo. 
Y no a otro símbolo.


Y este que fue más directo:
(Omito el nombre del autor)…Así debe ser, no mas división en clases Guatemala 
solo tiene una bandera y es la que debe estar allí. 
Pregunto a Espiritualidad Maya Ajq'ij Guía Espiritual,
cada raza o clase debe tener su propia bandera? O ustedes 
no son Guatemaltecos de azul blanco y azul?


Esto motivo una discusión entre los que visitan mi perfil de Facebook, y aquí les presento algo que escribió Alessandra Vecchi que hace un buen análisis y que con un sentido crítico hace una buena síntesis.

Respuesta de Alessandra Vecchi:

El racismo es tan incrustado en el pensamiento de los ladinos que estos insisten con el argumento "que Guatemala es una sola.." Ni siquiera se dan cuenta de cuánto racistas son”... Si Guatemala fuera una sola y todos tuvieran pares dignidad y derechos... entonces, habiendo mayoría de población indígena y habiendo personas de grandes capacidades y preparación académica y política entre los indígenas...estas personas serían diputados, diputadas, funcionarios, funcionarias, ministras y ministros... sin embargo en este y en los anteriores gobiernos (incluyendo el de Colom) los pueblos indígenas no son respetados, no son reconocidos, no son representados. Los partidos son controlados por ladinos, las leyes no son acordes al pensamiento y a la forma de organizarse de la mayoría de la población, que es indígena, el tema maya a lo máximo se utiliza con fines folklóricos sin respeto, sin real conocimiento y comprensión. El problema más grande de Guatemala y que realmente impide su desarrollo es no reconocer la superioridad no solo numérica, también cualitativa de los pueblos indígenas.

En cuanto a superioridad cualitativa… no quiero que se ofendan los que no son indígenas…. Solo me refiero a lo difícil que es cambiar un paradigma: me refiero al hecho que el concepto de ladino nació en la época liberal y fue una pura creación... al inicio del siglo XX una corriente sociológica racista sostenía que "indígena es sinónimo de atraso" y que era necesario ladinizar al indígena. Solo después de la firma de los acuerdos de paz se ha empezado a reflexionar sobre el tema de la identidad y muchas personas han justamente empezado a definirse mestizas.... de hecho hay muchas personas guatemaltecas fruto de mezclas y la mayoría también con sangre indígena. Sin embargo el problema que queda es el de autoestima... todavía hoy la propaganda oficial (comercial y de gobierno) sigue dando el mensaje que el verdadero éxito lo tiene quien renuncia a su identidad indígena y se asimila... si no porque estas personas siguen hablando de "mis indígenas" con "sus chompipes”...por ejemplo.

A lo máximo se folkloriza el pueblo maya... se utiliza para un show como ha sido el día de la toma de posesión.... el tema del racismo al contrario... es algo que utiliza la oligarquía para poner miedo a la mayoría de ladinos o mestizos de clase media y baja... sin embargo si alguien conoce un poco la cultura maya entiende que este concepto está a fuera de la cultura maya... esto no quita que existan rencores, desconfianza, enojo... pero creo que son sentimientos legítimos y humanos después de todo lo que la oligarquía ha hecho y sigue haciendo a los pueblos indígenas... lamentablemente con la complicidad o el apoyo de muchos de los que se definen ladinos, o mestizos o "guatemaltecos" .... Que creen de ser parte del éxito solo por seguir los órdenes o los modelos impuestos por la oligarquía.

Si Guatemala fueran todos... y si todos fueran iguales en Guatemala ... los municipios donde la mayoría de la población es indígena no estarían en la situación en que están ahora: no habrían robado tierras a las comunidades maya, no habrían sido secuestrados, torturados, masacrados solo por estar pidiendo el respeto de sus derechos de seres humanos, no habrían sido perseguidos durante el conflicto armado y después, no estarían ahora sin luz, sin acceso a los servicios mínimos, no estarían muriendo de hambre sus niños, no estarían obligados a emigrar como mojados, no estarían luchando contra las multinacionales que les están robando el agua, la salud, las tierras, que los están envenenando con cianuro y arsénico.....

En el silencio cómplice de muchos funcionarios, de muchas personas con corbata y saco que van en la mañana a su oficina sin conocer.... sin ver ...y al no ver y no conocer piensan que el problema no existe y que Guatemala sea una y que todos son iguales porque cantan el himno nacional y están bajo una sola bandera.... yo creo que si tan solo las personas que viven en la ciudad capital conocieran ciertas realidades y ciertas historias en el profundo... no se sentirían señalados, simplemente cambiarían su actitud... que es lo que se requiere para que realmente exista un cambio. Los sentimientos de rencor, desconfianza, resentimiento, rabia son sentimientos humanos y legítimos: muchos de mis familiares y amigos han perdido padres, tios, hermanos, madres, hijos durante la guerra... en manera atroz, injusta.

Su delito fue de pedir justicia, respeto, trato digno de seres humanos.... han recibido y siguen recibiendo trato racista y deshumano.... no creo que hay que temer el racismo al revés... creo que hay que reflexionar sobre el racismo propio, buscar conocer más de la realidad nacional y de los pueblos indígenas.... no se trata de dividir y enfrentar se trata de aprender a escuchar y conocer de verdad y apreciar realmente lo maravilloso de las culturas que existen en Guatemala.


Al final quiero hacer unas reflexiones de respuestas que coloque:

Se debería de entender que tenemos nuestro punto de vista fundamentado en elementos y trabajos sociológicos, etnográficos, históricos y demás de las ciencias sociales. Entre 1940 y 1960 de parte del estado se contrataron a especialistas en ladinizar al indígena. Y como parte de esto se creó el discurso de “todos somos Guatemala”; aunque esto no sea reconocer la diversidad. Te pondré un ejemplo: en España la unidad es el País, pero a lo interno hay división de símbolos patrios locales, idiomas, himnos, héroes entre otros, como en la generalitat de Catalunya en donde hondean las banderas de Cataluña (en castellano) y la España a la par de la Union europea. Este es solo un ejemplo de ello.

Para finalizar con los comentarios de Erick Aldana:
Todos somos Guatemala: excepto los indígenas.. ESO es lo que quiere decir ignorar la bandera de los pueblos indígenas de los palacios oficiales....

Si los ladinos fuésemos una minoría étnica, no nos gustaría que se respetaran nuestros símbolos, nuestra cultura, nuestra manera de ver y concebir el mundo?????????????
LA BANDERA MAYA representa el respeto que el estado debe de tener a todas las formas de pluralidad del país!!!!!!
                                                 

Espero que esta lectura sirva para la discusión y el debate sano, abierto y que visibilice nuestra pobre realidad.

Les dejo los link

1.      Donde es estableció la discusión:


2.      Trabajo de Santiago Bastos y Aura Cumes en:


otros sobre estos temas:


miércoles, 11 de enero de 2012

La verdad sobre el Calendario Maya Cholq'ij (Zolkin) El Plan Oculto del Calendario "Dreamspell" (Calendario de las Trece Lunas)


Amigas y amigos: 
Navegando y buscando información variada encontre este articulo que vale la pena leer. 
Se los dejo esperando que podamos contribuir a difundir la verdad sobre el Sagrado Calendario Maya y no las mentiras y falsedades del calendario de José Argülles.
Espero que les guste la lectura.

Saludos.


La verdad sobre el Calendario Maya Cholq'ij (Zolkin)
El Plan Oculto del Calendario "Dreamspell"
(Calendario de las Trece Lunas)



«El sistema tradicional del profético calendario maya es una descripción de la evolución del conocimiento no sólo de nuestro planeta en particular, sino del cosmos en su totalidad. A diferencia de los otros calendarios que han sido creados por el hombre, no se basa en los ciclos astronómicos de nuestro sistema solar. En otras palabras, no se basa en la realidad material y ésta es la clave para entender su relevancia profética. De hecho describe la evolución del cosmos desde la época del Big Bang hace 15 billones de años aproximadamente hasta nuestros días. Esto significa que retroceden aproximadamente 10 billones de años antes de que nuestro sistema solar existiera, por lo que es un sistema de calendario de un extraordinario alcance describiendo energías espirituales que afectan a todo el cosmos. Según nos vamos acercando al año 2012 estamos sujetos a una transformación diaria de la consciencia, preparándonos de acuerdo con las energías del calendario maya para la iluminación de la humanidad, por lo que es un error pensar que la transformación de la humanidad va a suceder en el 2012 y todo lo que tenemos que hacer es esperar. Por el contrario, para alinear nuestras vidas con este final previsto, debemos seguir el calendario maya todos los días para entrar en fase con este proceso divino de la creación.

El sistema de calendario más sofisticado que describe esta evolución de la consciencia en el cosmos fue creado por los mayas aproximadamente en la época de Cristo. Muchos aspectos del sistema de calendario original han desaparecido con el tiempo y según se ha ido adaptado a la transformación del conocimiento en el cosmos, algunas veces se han añadido nuevos ciclos. Esto no significa que el calendario maya pueda ser modificado de cualquier manera. Actualmente para que el calendario sea significativo es necesario que refleje los verdaderos cambios de energía del proceso divino de la creación, ya que si no nos llevaría por el mal camino, desviándonos del proceso de iluminación que muchos de nosotros estamos buscando no sólo para nosotros mismos, sino también para el resto de la humanidad. Para asegurar esto, siempre ha existido una regla entre los chamanes  mayas (a los que somos Ajq’ij o guías espirituales no nos gusta que nos dígan Chamanes, porque estó es de otra tradición NE): nunca alterar el llamado Calendario Sagrado, el núcleo de 260 días del sistema del calendario, así que “los guardianes de días” se han esforzado en conservarlo hasta nuestros días tal como era desde su primera aparición hace 2500 años. El Calendario Sagrado de 260 días, también conocido como el calendario tzolkin, no es a diferencia de los otros calendarios un calendario inventado. Es un Calendario Sagrado cuyas energías describen el divino proceso de la creación y cómo se manifiesta en las energías diarias de nuestras vidas. Si alguien manipulara el núcleo sagrado sería como una bandera roja o un desvío en el orden del día.

En lugar del tradicional Calendario Sagrado, muchas personas conocen un sistema de calendario inventado por José y Lloydine Argüelles al principio de los años noventa, El Dreamspell o Calendario de las Trece Lunas, como “el Calendario Maya” y los maestros que lo enseñan generalmente lo presentan como tal. Sin embargo, este es un sistema de calendario que nunca ha sido utilizado por los mayas. Según palabras de Adam Rubel de Saq Be, una organización que defiende el punto de vista de los indígenas, especialmente de los mayas: “Respecto a “dreamspell” y el trabajo de Argüelles: Es evidente, y espero que todos me entiendan, la necesidad de distinguir este sistema de cualquier relación con la tradición maya. […] Este es el deseo de nuestros antepasados, que la confusión y distorsión cesen.” A pesar de este deseo del consejo maya de los más ancianos, muchos de sus protagonistas han continuado presentando el Calendario Dreamspell o de las Trece Lunas como maya y muy pocas voces críticas en todo el mundo se han levantado en contra. Fundamentalmente esto es debido a una falta de conocimiento sobre el verdadero calendario maya y además a que los maestros que enseñan el calendario Dreamspell no proporcionan información adecuada sobre sus orígenes y por qué fue inventado.

La estructura básica del sistema de calendario conocido como Dreamspell o de las Trece Lunas es la siguiente: Es un calendario de Trece Lunas Diferentes de 28 días – presentado como el ciclo femenino – en el que “un día fuera del tiempo”, el 25 de Julio, es añadido para llegar a los 365 días del año solar (13 x 28 +1 = 365 días). Unido a esto, están los 20 glifos mayas y 13 números que han sido tomados prestados del Calendario Maya Sagrado de 260 días. Además, en el Calendario Dreamspell estos símbolos están asociados a los días de una forma totalmente diferente al verdadero calendario maya, lo que significa que el símbolo asignado a las personas según su fecha de nacimiento, llamado la Firma Galáctica, es incorrecto y completamente diferente a los símbolos verdaderos del Calendario Sagrado Maya. Miles de personas han sido engañadas haciéndolas pensar que éste era su signo diario maya verdadero.

¿Qué tiene de Maya el calendario Dreamspell o de las Trece Lunas? Excepto por los signos y símbolos utilizados en la cuenta tzolkin (cuenta de 260 días) nada más. En primer lugar los antiguos mayas seguían un ciclo lunar que alternaba entre 29 y 30 días, tal como hacían otros pueblos en los tiempos antiguos, creando una media de 29.5 días.

Esto coincide con el ciclo femenino, que tiene la misma duración, ya que está relacionado con la luna llena. Sin embargo muchas mujeres piensan (en parte debido a las perturbaciones de sus ciclos debido a las luces y hormonas artificiales presentes en todas partes en el mundo moderno) que el periodo “normal” es de 28 días. La idea de un ciclo de 28 días es realmente el resultado de la medicina patriarcal que durante siglos ha sido influenciada por la percepción de un enlace mágico entre la mujer y la luna. Es cierto que aún hoy en día muchas mujeres, así como hombres, tienen sentimientos especiales causados por sus hormonas en los días de luna llena. El calendario de las Trece Lunas ignora por tanto el ciclo femenino natural e intenta reemplazarlo con un artificio matemático de 28 días, que no se corresponde con ningún ciclo natural.

En este Calendario de las Trece Lunas, el día 26 de Julio, ha sido elegido el día de “Año Nuevo” e incluso llamado a veces “El Año Nuevo Maya”. En realidad este falso primer día del así llamado Calendario de las Trece Lunas refleja justo lo contrario del verdadero calendario maya. La elección de esta fecha como el primer día del calendario fue realmente lo que selló el final del calendario tradicional maya en el Yucatán. En los tiempos antiguos y todavía hoy en día entre los Quiché-Maya actuales, el calendario maya no tiene una fecha de inicio del año nuevo que pueda realmente ser traducida al calendario Gregoriano como tal. Esta distinción del calendario tradicional maya de NO contener una fecha elegida para el año nuevo es de mucha importancia hoy en día. Esto es debido una vez más a que a diferencia del resto de los calendarios del mundo, el calendario profético maya no está subordinado al tiempo mecánico o a los ciclos astronómicos. No así el Calendario de la Trece Lunas que está basado en el año físico solar.

¿Cuál es entonces el origen de la fecha 26 de Julio? Ciertamente no se trata del amanecer de la Estrella del Perro (Sirio) según se asegura a veces, ya que en los antiguos tiempos esto ocurría el 13 y 14 de Julio en la provincia del Yucatán. El origen se encuentra sin embargo en el ciclo de 365 días llamado Haab por los mayas. El Haab era un cuarto día más corto que la longitud del año solar, de forma que el comienzo del ciclo Haab, no coincidiría según pasa el tiempo con el año solar. Por tanto la noción de un comienzo de año nuevo era totalmente ajena al mundo maya, hasta que el año 1541 el Yucatán fue conquistado por los españoles. Fue en ese punto cuando el comienzo del Haab se hizo coincidir con la fecha gregoriana 26 de Julio. Durante la conversión forzada de los mayas al cristianismo tuvieron que abandonar sus calendarios tradicionales ya que las energías espirituales de los mismos eran consideradas idolatría por los obispos que también procedieron a la quema de prácticamente todos sus libros. Como parte de esta adaptación al cristianismo y a su año eclesiástico con celebraciones de santos, navidad, etc, los mayas tuvieron que fijar el comienzo del Haab en la fecha que tenía durante la conquista española, en lugar de ser una fecha variable como antes. La congelación de la fecha de comienzo de año supuso el final efectivo del calendario maya en el Yucatán, procediendo a su conversión a un sistema de tiempo mecánico astronómico. La fecha del 26 de Julio (registrada en los libros escritos por los mayas después de la conquista y por el propio obispo Landa que instigó la quema de los calendarios maya) simboliza el propio final del calendario maya original en la provincia del Yucatán. Desde nuestro punto de vista este es un hecho más para lamentar que para algún tipo de celebración.

Afortunadamente entre los mayas actuales de Guatemala, aspectos muy significativos del calendario antiguo como por ejemplo el haab y el tzolkin (Cholquij) pasaron a ser ocultados en las montañas, viviendo en la clandestinidad, consiguiendo sobrevivir hasta la fecha de hoy. Queda verificado por los artefactos arqueológicos encontrados que el calendario sagrado tzolkin se ha mantenido inalterado por los “guardianes de días”, los Quiché-Maya desde la antigüedad. Podemos considerar que la cuenta tzolkin en particular es un regalo para el futuro de la humanidad si fuéramos capaces de utilizarla correctamente. Hoy en día, un creciente número de personas están comenzando a utilizar el Calendario Sagrado y experimentando las energías del tiempo que describe. Desde el punto de vista de los mayas el Calendario Sagrado de 260 días es el más importante de los calendarios, el propio engranaje alrededor del cual tiran el resto de los calendarios. Se ha conseguido por tanto mantenerlo inalterado para generaciones futuras que lo pudieran necesitar. Sin duda hoy es más necesario que nunca.

Esto nos hace preguntarnos por qué Argüelles inventó su propio calendario, el llamado Dreamspell, considerando que los mayas ya llevaban utilizando su verdadero calendario sagrado durante miles de años. ¿Existe un Plan Oculto detrás de ello? La cuestión es si cabe más relevante ya que la función actual de este invento ha sido reemplazar y negar la existencia del verdadero calendario tzolkin. La razones para esta sustitución siempre han sido un secreto muy bien guardado y parece ser que los miembros del movimiento Dreamspell/Trece Lunas, raramente, si es que alguna vez, se han parado a explorarlo. Lloydine Argüelles, co-inventora del calendario Dreamspell nos da sin embargo algunos indicios de por qué el sistema Dreamspell se desarrolló para reemplazar el calendario Sagrado Maya. Según ella misma escribe en su informe diario Crystal Skywalker de 1997: Toda la sabiduría contenida en el Dreamspell es inalterable.…. Si pensamos para nosotros mismos,” Puedo estar de acuerdo con el 98 % de toda la nueva sabiduría, pero no puedo aceptar el resto,” entonces debemos considerar cómo el ego puede introducirse y causar distorsión en la sabiduría.“ Debes entender la promesa y tener un 100% de fe en la nueva sabiduría. Nada de lo que presenta Valum Votan (José Argüelles) está en desacuerdo con el plan divino.

Estas afirmaciones relevan una mentalidad de un dictador autocrático, así como un deseo de mantener a los seguidores a raya. No es por tanto ninguna sorpresa que Lloydine Argüelles jugara un papel crucial de cómo su calendario tzolkin particular fuera estructurado en el tiempo. En el movimiento de las Trece Lunas Lloydine Argüelles era identificada frecuentemente como Bolon Ik, 9 Viento, que en la tradición antigua Mesoamericana se trata de una energía asociada con la Diosa de la Luz Quetzalcoatl, la Serpiente de Plumas. De ese modo su fecha de nacimiento (15 de Mayo de 1943) coincidiría con la energía 9 Viento (kin 22) en el calendario Dreamspell. Este fue el punto de partida para la elección del calendario tzolkin de Argüelles y la consecuencia fue que sus seguidores la identificasen inmediatamente con la diosa de la Luz. En el mismo sentido - suponiendo que el día bisiesto es eliminado – el cumpleaños de José Argüelles (24 de Enero de 1939) pasa a ser 11 Mono (kin 11), pasando a ser no sólo el mono, el tejedor, el símbolo diario central alrededor del cual giran todas las cosas, sino que ambos consiguen los números maestros 11 y 22 para sus fechas de nacimiento. En un aparente desliz José Argüelles habla acerca del kin 11 como “el designado para Valum Votan” (en el verdadero calendario maya es 10 Serpiente). Obviamente, cuanta más gente sigue su calendario, sus identidades falsas son mayormente reforzadas. Los seguidores de este calendario particular por tanto están dando a los fundadores el papel central y están sincronizando sus vidas alrededor de ellos. A cambio algunos seguidores son gratificados al haber nacido en los llamados “días de activación galáctica” que son considerados especialmente importantes en el sistema Argüelles.

Entre los seguidores del calendario Dreamspell es común decir “esto funciona” o que proporciona un punto de entrada al “orden síncrono”. Sin embargo las cuestiones relevantes que hay que preguntarse son “¿Funciona para esto?” y “De quién es el orden síncrono?”. Es obvio que para el sistema tan particular del calendario, funciona muy bien como punto de entrada al orden síncrono de sus inventores así como para un número de personas que también han sido atraídas por sus energías. El problema es sin embargo que aquellos que están buscando un punto de entrada al orden síncrono del plan del tiempo divino son apartados de éste e introducidos en algo totalmente diferente, en las energías de dos seres humanos y sus propio plan de ser los líderes. De esta manera tenemos razones para sospechar que este sistema daría a sus fundadores un considerable poder, especialmente porque sus seguidores no son conscientes con qué están sincronizando sus vidas.

Existe un plan oculto actuando, y yo cuestiono si es ético o no guardar el origen secreto del Calendario Dreamspell, especialmente porque el precio es muy alto: se está ocultando a las personas el verdadero sistema del Calendario Maya. El verdadero Calendario Maya no está subordinado a las energías o planes de cualquier individuo humano, vivo o muerto. En su lugar, el ininterrumpido tradicional tzolkin es una reflexión del divino proceso de la creación que el mundo necesita urgentemente conocer. Desafortunadamente, el Calendario Dreamspell sobrevive no porque tenga una ventaja comparándolo con el verdadero Calendario Maya, sino por el conservadurismo de aquellos que lo han estado enseñando y practicando durante años. Hoy en día, a pesar de la aplastante evidencia de que no es un calendario igualitario (o femenino), se sigue utilizando por pura inercia y por un número relativamente alto de personas que han sido introducidas en falsas pretensiones.

Pienso por razones de integridad que aquellos maestros que enseñan el Calendario Dreamspell/Trece Lunas deberían empezar a contar la verdad sobre este calendario. Parte de esta verdad es que los ancianos mayas no desean que sea confundido con el Calendario Maya y que es un Calendario que nunca ha sido utilizado por los Mayas. En palabras de los ancianos mayas: “La confusión debe cesar” y este es el interés de la mayoría. Los maestros del calendario Dreamspell deben también explicar claramente el origen del calendario y por qué fue inventado para reemplazar al verdadero Calendario Maya. Esto debe ser hecho para dar a la gente la oportunidad de un cambio informado. El coste de una continuada confusión causada por las falsas pretensiones del Dreamspell es enorme. Este sistema de calendario bloquea el camino de la humanidad al tesoro del sistema del verdadero Calendario Maya, que jugará un papel decisivo para guiar a la humanidad hacia la libertad e iluminación.»

Carl Johan Calleman
cjcalleman@swipnet.se
Tomado de: